1ª OFICINA SUPER OFF - BRASIL

A oficina ocorreu nos dias 24 e 25 de abril e contou com a participação de realizadores do Distrito Federal, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Paraná, Bahia e Rio Grande do Sul. Nessa oficina, os filmes e algumas câmeras foram enviadas por correio e os realizadores tiveram aproximadamente 15 dias para a realização de seus respectivos filmes. Os filmes regressaram a São Paulo e são inéditos tanto para os realizadores quanto para o público.

The workshop took place on 24 and 25 April and was attended by directors from the Distrito Federal, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Paraná, Bahia and Rio Grande do Sul. In this workshop, the films and some cameras were sent by mail and the directors had approximately 15 days to make their respective films. The films returned to São Paulo and are unpublished for both the directors and the public.

*Infelizmente o filme dos realizadores Thales Prediger e Bianca Marchesan de Santa Maria/Rs não imprimiu nenhuma imagem para a mostra deste ano. Mas valeu o esforço de filmar na pandemia.

*Unfortunately, the film by directors Thales Prediguer and Bianca Marchesan from Santa Maria/Rs did not print any images for this year’s exhibition. But it was worth the effort of filming in the pandemic.

Sinopse: Afaníticas são texturas e detalhes da rocha, invisíveis a olho nu. É o deslocamento lento, quase invisível, das pedras que se desprendem da montanha fadadas a virar grão de areia no mar. É o encontro da pedra com o homem, em confronto constante pela permanência na face da terra. É tudo aquilo que o olho humano não vê, porque a apreensão do tempo humano não compreende.

Aphanitic are textures and stone’s details, invisibles to naked eye. It’s a slow displacement, almost invisible, from the rocks that detach from mountains fated to become sea’s grain sand. Is the meeting between the rock with the man, in a constant confrontation for the permanence on earth. Is everything that the human eye can’t see, because the man’s time’s seizure can’t comprehend.

Sinopse: Trabalhando com descobertas imagéticas, o curta experimenta o olhar; ora contemplativo, ora de puro registro. Contrapondo o orgânico do litoral com o concreto da cidade, que são explorados pela câmera, o corpo e o não-corpo são flagrados dentro desses espaços de trânsito.

Working with imaginetics discoveries, the short film experiments the sight, times contemplative, times only for the record. Opposing the organic seacoast with the town’s concrete, that are explored by the camera, the body and the no-body are spotted inside these transit spaces.

Sinopse: Panapanã em frames. Panapanã in frames.

Sinopse: A vampira Soraya vai turistar em Salvador e é pega de surpresa por uma onda de calor.

The vampire Soraya go to visit Salvador and get caught by surprise by a heat wave.

Sinopse: Documentário experimental, que mostra a realidade de alguns moradores em situação de rua que foram obrigados pelo governo do Distrito Federal a desocupar o terreno em que viviam a 6 anos, enquanto a narração mostra o discurso contraditório do Governador.

Experimental documentary that shows the reality of some homeless people that were obligated by the Federal District’s governor to leave the land where they lived for 6 years, while the narration shows the contradictory governor’s speech.

Sinopse: Inspiro flores, em busca da brisa ~ calma

I inspire flowers, searching for the breeze ~ calm